Archive | Vocab Fridays! RSS feed for this section

Vocab Friday: Backpfeifengesicht

22 Feb

Whoa. Where am I? What day is it? Last thing I remember I was face to face with a giant cutout of some guy’s manjammies, and the next thing you know it’s been 2 months since I last wrote a blog post. I guess a larger than life cardboard penis has that kind of effect on people.

Really though, maybe I just got caught up in holiday celebrations. Or maybe The Babe decided to start making this noise from 5am until my head exploded every morning. It could have been that last minute emergency trip home to the States for a month and the ensuing jet lag. But I think the final straw was the last minute ski weekend while we were still recovering from the jet lag, and the ensuing stomach flu that greeted us when we finally got back to Vienna.

That’s all to say that ever since I saw that big naked guy, I’ve barely been able to catch my breath, let alone unscramble my brain long enough to write something semi-coherent here.

(In case you’re wondering, that’s what children do to you. They beat you down to a frayed wisp of your former self, and leave you striving for nothing more than semi-coherence. Good thing I love those little A-holes!)

But you know what? That’s no excuse. There are plenty of people in this world that have it waaaaaay tougher, who have way more demands and hurdles and expectations to juggle, who still manage to blog something fabulous every single day. There are bloggers with 5 kids and one leg who still find time to share a detailed recipe and photo spread of their homemade dinners each week. There are bloggers that work full time jobs and write award winning, book-deal garnering blogs for fun on the side.

I want to punch all of those bloggers in the face. But instead I’m going to try to use that jealous rage as fuel to get this blog motor running again. So I hereby promise to carve out a chunk of time each week to write semi-coherently about funny things in Austria, and the occasional funny story about my children. But not too much kid crap, because then you’ll want to punch me in the face.

*    *     *

Backfeifengesicht: (noun) literally, a face badly in need of a fist. As in, a person you just want to punch because they’re so annoying or obnoxious or, you know, just fist-worthy. Where has this word been all my life? Hear how to pronounce it.

 

Vocab Friday: Geburtshilfe

16 Nov

Cletus, in hospital issued jammies

Hello world. I’m writing to you from that strange other universe where parents of newborns exist in a hazy half comatose state of consciousness, unable to perform anything other than the most basic of life-sustaining tasks with any real precision or competence. I have passed the land of spontaneous crying and moved on to the realm of magical thinking, a place where chronic sleep deprivation sets in and you actually think you feel OK but really you just boiled a cup of milk and stuck a box of rice in the microwave for 30 seconds.

Needless to say, I have neglected the blog. And I am a huge wuss when it comes to not sleeping. I don’t know how doctors do it. I can barely operate a can opener on less than 6 hours of sleep, so I cannot fathom how medical professionals are expected to pull all-nighters AND perform life-saving surgeries. Or, you know, roll up to the hospital at 2am to deliver a baby.

Which brings me to Ulli. Ulli was hands down the most awesome part about giving birth a second time. Where my first birth experience was full of feisty French nurses and a lot of hilarious miscommunication, Ulli made sure this time around was nothing more than calm, soothing words (in English!) and bubble baths with lavender oil. Seriously. She drew me a bath and brought me snacks. And her soft blue gaze never registered anything other than confident encouragement, reassuring me through the whole labor process that I was going to be fine.

Lest you think I’ve gone all hippy earth mother on you, let me explain that here in Austria it’s customary for midwives to handle the labor and delivery process, while the doctors just kind of hang out in case there’s an emergency. That goes for the hospital staff midwives or the private ones, like Ulli. She came highly recommended from my obstetrician, and has been delivering babies for 23 years. Her office is covered in photos of all the little nuggets she’s helped into this world. And she promised to deliver my baby while leaving my hoo-hah largely intact. Which means if she had asked me to hang upside down from my toes while singing Kumbaya through my contractions, I would have done it.

But she didn’t. When it was go time, she instead greeted me at the geburtshilfe wing of the hospital with a reassuring smile, while Husband searched for parking and some poor woman down the hall shrieked and moaned in an almost comic fashion. I mean, I’m not one to judge what kind of noise someone makes during birth. I think I shouted lengthy strings of curse words, Exorcist style. But this was like something out of a movie, too exaggerated to be real and too loud to just ignore.

I kind of giggled and said that whoever was in the room next door didn’t sound so good. Ulli looked up from the heart monitor and shrugged. “Eh, first baby.”

She’s a tough one, Ulli. But the best in Austria, I’m sure of it. Danke Ulli!

*     *     *

geburtshilfe: midwifery or obstetrics. As in “Hopefully if you come to visit me in Vienna you will not have any reason to visit the geburtshilfe floor at the hospital. Although I can highly recommend their fruit and cheese plate.” 

 

 

Vocab Friday: Sauerrahm

5 Oct

definitely not yogurt (but close)One of the first challenges of moving to a foreign country is figuring out the food. Where do you get it? Why are all the cuts of meat completely different from the last place you lived? Why do you have to weigh all your fruits and veggies and bag everything yourself? Not to mention the sheer mass of vocabulary needed to navigate the market or grocery store aisles. In France there were at least 5 different kinds of cream, so even if you knew the word crème you were still screwed.

Here things are in German, so I am pretty much screwed all the time, especially if there’s no picture on the label to help clue me in. Shopping is a big fun mystery game, and when everything gets opened back home I’m never quite sure if I’m going to be a winner (gourmet sweet mustard!) or a loser (sugar with added gelatin. Wah waaaaahhh).

But with each trip I’m learning. Husband, on the other hand, still has a ways to go when it comes to food vocabulary. That’s perhaps why I heard the Babe making distress calls the other night while Husband was dutifully trying to feed her some yogurt that she usually loves.

“Does she want her own spoon?” I called from the kitchen.

“Maybe? I don’t know what’s wrong!”

“Huh, what flavor is it?”

“Uh, sauerrahm. I don’t think she likes it.”

That’s right when I came around the corner to see the poor Babe gagging and pawing at her tongue while Husband sat helpless with a spoon full of white stuff. White stuff that was not, despite the deceiving dairy qualities and similar packaging, yogurt, but SOUR CREAM.

Husband had been spoon feeding our child straight sour cream for at least 5 minutes. And being the true champ that she is, my girl actually took down the first few bites without complaint, all the while looking at Husband like “this tastes like shit, but I’ll do it for you dad.” At least it was organic?

*     *     *

sauerrahm (zower ruhm): sour cream

As in, “The Babe probably has a few more sauerrahm dinners in store while mom’s at the hospital and dad’s in charge of meals.”

Vocab Friday: It certainly does suck.

7 Sep

Welcome, friends, to the wonderful world of weisswurst! It is possibly the best breakfast food this side of the Atlantic (aside from pain au raisins, of course). These weird looking sausages seem to be pretty popular here in Vienna, but we were first introduced to them in Munich, where they are served with weissbier, sweet mustard, and fresh baked pretzels as part of a traditional Bavarian breakfast.

As a Jimmy Dean traditionalist myself, I was a admittedly a bit wary of eating slippery white tubes stuffed with veal and parsley first thing in the morning. They look a bit grayish and sad when they come out of the simmering pot, and not necessarily something you want to dive into after a long night of Bavarian beer drinking. But most disconcerting is that instead of eating them with a knife and fork or wedged between a bagel and fried egg, purists insist that you’re supposed to pick them up and suck the meat out of the casing.

When our German hosts enthusiastically encouraged us to try it, I balked. It sounded like a pretty awesome trick to play on the dumb Americans, and I had a sneaking suspicion the next “Bavarian tradition” would involve running naked down the street with a Hitler mustache painted under my nose. So I daintily cut into my sausage and peeled the lemon and herb scented innards from the skin, washing it all back with a big swig of beer. Husband wasn’t so skeptical, however, and he successfully sucked on several sausages that morning, much to everyone’s amusement.

(That may have been one of the more disturbing sentences I’ve ever written. I’m sorry.)

Understandably, that image has haunted me for a while now, and I never quite got over the feeling that we’d been had, no matter how delicious those sausages were. But it turns out that sucking weisswurst is actually a real thing. Wikipedia says so. And so does our good friend Justin, who suggested I expand your vocabulary to include the fabulous verb zuzeln.

That’s pronounced tsu-tslen (as far as I can tell). It means “to suck.” It also means “to lisp” according to the German dictionary, which has nothing to do with weisswurst but is kind of funny. I would use it in a sentence, but I’m about 0% sure of the conjugation. All you need to know is that if you find yourself below the Weisswurstaquator, in the area of southeast Germany (and I guess Austria?) where weisswurst is popular, don’t be alarmed if someone suggests you zuzeln a white sausage.

Unless they’re not wearing pants. Then they probably mean something else.

Bad-um ching! Just couldn’t help myself with that one. Happy Friday!

Vocab Friday: 21

24 Aug

This morning I had 4 hours all to myself, without The Babe tugging at my pant leg to read “Hokey Pokey Elmo” for the 500th time or smacking me upside the head with her sippy cup (yes, that really happened). Unfortunately, those 4 hours were spent at the lab, getting A LOT of blood drawn, peeing into cups, and drinking one big mug of glucose-spiking tea. All on an empty stomach.

Not quite the break I was looking for, but I guess the wretched gestational diabetes test had to be done for the sake of Cletus (the Fetus). So off I went this morning to a lab recommended by some of Husband’s colleagues. Now let me remind you that doing this kind of stuff in France was scary enough with the language barrier, and I spoke French. I don’t speak one single word of German. I can’t even remember half the vocab I’m promoting here.

But oddly enough I don’t have nearly as much paralyzing fear about communicating here as I did in France. So I walked right into that lab and figured out that I was supposed to take a number and wait. See! No German? No problem! Except that my number was “21.” And I can’t count past 3.

No bother. I approached the desk and asked the receptionist  how the number system worked. I told her I didn’t have an appointment. She reassured me that all I had to do was listen for my number to be called. Then I leaned in closer, brandishing my little blue slip of paper with “21″ on it. “And how exactly do you say this number in German?”

She looked at me like I had six heads and then laughed. “Einundzwanzig.

Einundzwanzig! I said danke and took a seat in the waiting area, chanting einundzwanzig einundzwanzig einundzwanzig so I could remember how it sounded. Then I got distracted by an odd magazine sitting next to me called “Shoe Manic,” which you’d think would be all about shoes but didn’t have one single piece of footwear on the cover. And then I panicked because in the 4 seconds that I wasn’t chanting “21″ in German I forgot how to say my number. Zweiundeinzig? Einzigzwanund? Einenzaftig? Wiener Schnitzel?

About that time the nice lady next to me nudged my elbow and pointed to the paper number sitting on my knee. And then I heard the nurse actually saying Frau Villson. I was up.

Thankfully the nurse spoke English once we were inside the exam room. But I had to sit there for two more hours, and get called in to have blood taken twice more, all while hopped up on an evil concoction that makes you feel like you just mainlined chocolate syrup. So please for a minute imagine me sitting there, too cracked out to even read my book, slouched over in a chair quietly chanting einundzwanzig so I wouldn’t miss my turn again.

I wish I could say that was my lowest point in Vienna, but there’s still a baby to be born here. Which pretty much guarantees that I will sink to even lower levels of idiocy. Maybe I should start studying up on my numbers? And perhaps the names of my nether region parts?

Vocab Friday: First Geburtstag

6 Aug

Happy Monday! I forgot to hit “publish” on Friday, so you get your weekly Vocab a few days late. Which is OK, because it means I had a few extra days to rifle through the German/English dictionary to make sure I got this right:
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!”
That’s what I said to The Babe on Friday morning. She looked at me from her port-a-crib with sleepy, confused eyes, and then clapped hesitantly. Which is appropriate, because getting that phrase out at 6:30am was nothing short of a miracle.
Do not ask me how to pronounce it. I would only butcher it into some unrecognizable form – ha! more unrecognizable than it already looks! My version probably sounds like I’m choking on a bite of schnitzel instead of wishing someone a happy birthday.
Yep, that phrase up there means something like “best wishes for your birthday!” Doesn’t exactly roll off the tongue like “joyeux anniversaire” but I do like saying “geburtstag.” That one makes me giggle for some reason.
Anyway, more important than this vocab lesson is the fact that I kept a child alive for a year. A whole year! And she’s only got a few minor dings and I don’t think she totally hates me yet! This is a major accomplishment, worthy of a celebration, so I did a lot of research on Austrian baking ingredients and whipped up a cake for myself. I mean, for The Babe. Right. For The Babe. Not for the pregnant lady with a sweet tooth. *brushes cake crumbs off the keyboard*
Anyway, it was a big hit, and a great way to ring in one whole year of survival, for parents and child. I’m already looking forward to next year when we can hopefully celebrate making it through another twelve months without succumbing to the urge to leave our spirited toddler with some kindly Austrian nuns way up in the mountains. Fingers crossed!

Vocab Friday: Goodbyes and Hellos

20 Jul

 

It’s time. Time for my third international move in 3 years. Time to sort through all my personal belongings and see if I can remember what’s in storage, what’s in my dad’s basement, and what needs to go in my suitcase. Time to mentally prepare for a 9+ hour flight with an almost one-year old. Which means it might also be time for me to start experimenting with children’s Benadryl and exploring the legal ramifications of child abandonment in open air space. I feel like there might be some helpful loopholes there.

But most of all it’s time to say goodbye. And that, my friends, is the absolute worst part. I hate it. I actually hate big life changes in general. I cling to the familiar routine, grasp desperately for the comforts of home. But at the same time, I know deep down I have to change, I have to go. And once I power my way through the stress and upheaval and deep, nostalgia-tinted sadness, I’ll be fine. In fact, I’ll come out on the other side relatively unscathed and probably even happy. Because while I hate the prospect and process of change, I really do enjoy the end results. I get to see the world with Husband and the Babe, after all. And if I’m really lucky, I’ll get some very stern Austrian nurses yelling at me to pooooosh in a few months. It’s hard to not get excited about that!

I just wish I could wrap all my friends and family and maybe a few of the really nice Whole Foods cashiers in bubble wrap and have them expedited to Vienna immediately. But since I can’t, I’m doing my best to see everyone and say goodbye and remain positive about the amount of schnitzel in my future. To help, added one very important saying to my  limited repertoire: auf wiedersehen. That means “goodbye.” For pronunciation, channel your best Heidi Klum and pretend like you just kicked someone off the runway. At least that’s what I’m going to do.

So, until next time dear readers…when I’ll be writing from the other side of the Atlantic again! And I’ll have a lot more material to work with. Namely, all the comedy that comes with cultural faux pas and baby induced sleep deprivation. See you soon!

Vocab Friday: It’s baaaaaaaack!

29 Jun

With only a month left before we pack up and move to Austria, I thought it might be wise to start, you know, learning some German.

I will freely admit that I am at a vast disadvantage this time around, seeing that I have zero prior experience with the German language beyond Achtung Baby. I also have a toddler and a fetus taking up all brain space that could possibly be devoted to trying to learn another language. In other words, I’m screwed.

The good news? “Epidural” is apparently the same in German and English. So I’ve got that going for me. What I don’t have going for me is pretty much the entirety of German grammar, which is almost comical in its utter complexity. Add to that a harsh accent and my propensity to absent-mindedly call the Austrian people “Germans,” and you can pretty much guarantee that somebody is going to misunderstand my efforts and punch me in the face.

Husband has been trying to pass on some of the basics from his language classes, dutifully laying out workbook pages for me to study and quizzing me on simple vocabulary. But because I have the sense of humor and attention span of a 12 year old boy, I’ve failed to retain very much beyond the words that make me giggle.

Like Schnurrbart. That means “mustache.” Say it with me: shnurrrrrrrrrrbart. What a fine schnurrbart you have sir. Best word ever.

Or Ich leibe dich. Which means “I love you,” but doesn’t really give off that romantic vibe for me. It sounds like it means something more akin to “I’m going to be sick.” Which brings us to my third and final vocabulary word:

Durchfall. That means “diarrhea.” You do not want to know how I learned that word, but it is now in constant rotation at our house.

So to summarize, when we arrive in Vienna a few weeks from now, I will be able to smile broadly to my new Austrian neighbors and say “You have diarrhea in your mustache. I love you!” 

Yep, the next two years are going to be AWESOME.

Vocab Friday: La honte.

7 Oct

Picture this: A gloriously sunny Saturday in Paris, with summer-like temperatures and perfectly blue skies. The kind of day for sunglasses and flip flops and lazy lounging in a park somewhere, preferably with a picnic in tow.

Now picture us: two newbie parents, trying to profitez during our last months in Paris. We pack up our happy, gurgling bébé and take the bus toward the Jardin du Luxembourg, stopping at Cosi along the way for sandwiches and bubbly water. All is well.

We walk into the park, already filled with people quietly reading or otherwise relaxing, and find a tranquil bench spot under the trees. A family sits down next to us and unpacks a basketful of picnic goodies. We take a nice, deep relaxing breath and dig into our Cosi sandwiches.

And that’s when the bébé starts to fuss. Just a warning fuss, nothing major. So Husband gets up to walk her around a bit. But the farther he walks, the more urgent the fussing becomes. By the time Husband makes it to the other side of the lawn, it’s become a full-fledged cry.

I wave him back and get situated so I can pull out my secret weapon: boob juice. And while whipping out my boob in public isn’t my favorite thing to do, it does usually defuse any volatile bébé situations. So I pull on my hooter hider (an ingenious cover-up thingy) and take our now screaming bébé out of my frazzled Husband’s arms.

She immediately quiets. And none too soon, because people were starting to stare. But just as husband and I are mid parental-high-five, bébé’s gulping becomes frantic. Her little legs and arms start flailing under my boob cover. And then she lets out a wail like no wail I’ve ever heard in my life: an ear splitting, gut wrenching, I should probably immediately check her for stab wounds or broken bones kind of wail.

And it was like everyone in the park stopped and turned their heads toward us in unison. I could feel their eyes shooting daggers at us from their once idyllic perches across the garden. I knew they thought I was a horrible mother. I could feel them willing us to get up and get as far away from them as possible.

Defying all reason, logic and physical possibility, bébé’s cries continued to escalate. And I started to sweat, wrestling with her under the cover to try and get her to eat. Maybe it was gas? Or maybe she was too hot? I peeled off her pants but the screams just kept building and building. Husband looked like he might cry. Or faint. Or walk away and never come back.

At one point the father of the family next to us said “Don’t worry, you’re not bothering us at all!” Which I think he sincerely meant. But it only made me wish even harder that lightning would strike and incinerate me on the spot.

Exasperated and burning with embarrassment, I handed bébé back to Husband for the Bjorn treatment to see if that would help. I watched them walk away, following that unearthly, inconsolable wail when I couldn’t see them anymore.

That’s when the French woman walked up to me. I could see her coming and tried not to make eye contact. But it was too late. She put a hand on my shoulder.

Madame, you should not be ashamed of breastfeeding your child in public. A mother feeding her child is the most beautiful thing in the world. That cover thing isn’t necessary, it was making your baby too hot.”

I wanted to die. But before I died I wanted to tell her lady, public boob-feeding is the least of my worries! Do you not hear the way my child is screaming? I think she was swarmed by a cloud of invisible angry bees!!!!!

Thankfully Husband returned before I could reply and we made a speedy exit, heads hanging and eyes averted. And by the time we got on the bus home, bébé was smiling happily and drooling on herself. I still have no idea what her problem was. But I’m confident that she has permanently traumatized us. And possibly gotten us banned from the Luxembourg for life.

*     *     *

la honte (lah ont) – Literally, “the shame.” But the way it’s used I think it’s more like “the horror! the horror!” As in,

“My bébé was screaming uncontrollably in the tranquil French garden while I flung my boobs around trying to feed her and strangers stopped to stare. Oh la honte!” 

 

Vocab Friday: Perdante

16 Sep

This lunch was rudely interrupted by my breastfeeding infant

Have you ever tried to take a newborn on vacation? Well from my experience, it goes a little something like this:

After nearly a month of sitting on the couch in the same pajamas doing nothing but breast feeding and watching “Doctors” on the BBC, your husband takes one look at you and decides that maybe it might be good to take a shower and get out of the house. And since you are completely delirious from the 32 minutes of sleep you’ve gotten all week, you say what the hell! Let’s drive 2 hours to Brussels and drink some beer!

Because that’s what responsible parents do, or at least those who want to prove to the world that life does not end when a baby arrives: They spend 3 hours packing up what seems like all of their worldly possessions and hop in the car to spend one night away. I mean, really – if I’m not going to be sleeping, I’d rather not be sleeping in a cool city, not resting comfortably in a swank hotel.

So we made it to Brussels without any major catastrophes, and le bébé was a peach right until we pulled into the hotel. That’s when she started screaming bloody murder in the lobby as we frantically tried to check in. But we got to our room and fed her, and other than a few wide eyed stares in the hallway that I’m pretty sure said “dear god I hope their room is far, far away from ours,” we were good to go.

Freshly changed and ready to tackle the world, we loaded up the Bjorn and went in search of our first gauffre liégoise. If you haven’t experienced the wonder that is a liégoise waffle before, let me explain: this is no regular Belgian waffle. It’s born from a yeasty ball of dough that’s full of pearl sugar, yielding an irregular shaped, crisply caramelized exterior and brioche-like buttery interior. A good one doesn’t need any accompaniments to be absolutely spectacular.

But I digress. Bébé in tow, we ate waffles, went to the Magritte museum, and even stumbled upon a Belgian Beer festival. Which was a bit too rowdy for someone carrying an infant on their person, but inspiring enough to make us seek out a place to get one nice tall glass of Delirium Tremens.

The Delirium Cafe seemed like an apt choice, and as we descended into the cavernous space we weren’t disappointed. Covered from floor to ceiling in old drink trays and filled with big beer barrel tables, the place was perfectly grungy and cozy and fairly busy for a Sunday afternoon.

Husband sat with le bébé while I ordered up a couple of cold ones. Which means I got 30 seconds of time to myself AND a beer – things simply couldn’t get any better. I returned to the table feeling almost like a human being again, and a fairly cool one at that. We clinked glasses and took a first, delicious sip.

“This is the kind of place we would have stayed at all night, pre-baby!” I yelled.

“Yeah! It’s pretty awesome!” shouted Husband.

“What?”

“I said, IT’S PRETTY AWESOME!”

“Oh. Yeah! It is!”

We sipped in silence for a moment, fighting the urge to ask each other about the status of le bébé’s diaper. Somewhere someone turned up the music, just as a big group from the beer festival tumbled in. And before I could even control what was coming out of my mouth, I looked at Husband and said,

“I feel like this is bad for the baby’s ears. I wonder if we could ask them to turn down the music?”

I wish you could have seen the look on Husband’s face. It was a look that said sure honey, go ask the bartender to turn down the music. FOR YOUR BABY. IN A BAR.

We nearly fell out of our chairs laughing, finished our beers and got the hell out of there. And I spent the rest of the evening wondering which made me more of a parental loser: coming this close to asking everyone in the bar to keep it down, or taking my child to the bar in the first place.

But before you decide and call child services, let me say that there was another family there with a 6 year old. And they ordered her a Duvel. So I’m doing something right, no?

*       *       *

perdant(e) (pair-dahnt) – loser. Lah-hoo sah-her. As in,

“I’ve turned into a total perdante. Might as well order me up some mom jeans.” 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 485 other followers

%d bloggers like this: